AccueilNetflixNetflix ferait-il une énorme erreur produisant une adaptation anglaise de «Alice in...

Nos derniers articles

Netflix ferait-il une énorme erreur produisant une adaptation anglaise de «Alice in Borderland»?

Image: Kento Yamazaki comme Arisu dans Alice dans Borderland Saison 3 – Netflix

Juste au moment où nous pensions que c’était fini, Alice à Borderland nous a laissé un énorme cliffhanger pour conclure la troisième saison, apparemment en créant une éventuelle adaptation anglaise ou spin-off de la série bien-aimée. Mais fait Alice à Borderland Besoin d’une adaptation anglaise? Discutons ci-dessous!

Produit par Robot Communications et adapté du manga bien-aimé de Haro Aso du même nom, Alice à Borderland a facilement été la meilleure adaptation en direct d’un manga que Netflix a produit à ce jour, et en dehors de l’anime, il s’agit sans cesse du meilleur original japonais de Netflix à ce jour.

La série est allée de force en force, amassant un public important et passionné qui a attendu patiemment près de trois ans entre la libération des saisons 2 et 3. Ce qui est encore plus impressionnant, c’est que l’attente de trois ans n’a pas entraîné une baisse significative des chiffres de vision, contrairement à la majorité des originaux; En fait, la série a pu développer son public. Ceci est sûr pour attirer l’attention de certains cadres de Netflix.

Mais la saison 3 est-elle la dernière d’Alice à Borderland sur Netflix? Est une quatrième saison sur le chemin, ou fait que Mettre fin à la fin que nous sommes sur le point de voir Alice à Borderland prendre la même direction que Squid Game et aller de l’avant avec une adaptation anglaise?

Netflix va-t-il de l’avant avec une adaptation anglaise?

Depuis la conclusion de Alice à Borderlandnous avons eu un silence radio de Netflix ou de l’un des membres du personnel de la série concernant une adaptation anglaise potentielle. Cela signifie que tout ce que nous discutons à partir de maintenant est purement spéculatif, basé sur les preuves présentées dans la série, la demande des fans, etc.

Avec les informations limitées disponibles, la série elle-même a potentiellement répondu à quelques questions: où se déroulerait une adaptation anglaise? Le plus probable Los Angeles. Qui serait le personnage principal de l’adaptation anglaise? Une serveuse nommée Alice.

Pourquoi Los Angeles?

Shibuya Crossing et le pont arc-en-ciel de la baie de Tokyo étaient des emplacements de tournage emblématiques à Alice à Borderland. Los Angeles est une autre ville avec un nombre étonnant de monuments emblématiques, notamment le TCL Chinese Theatre, Hollywood Bowl, Griffith Observator, Rose Bowl Stadium, The Hollywood Sign et bien d’autres. Avec autant de monuments emblématiques dispersés sur la métropole tentaculaire, il serait logique que la région du Grand Los Angeles soit l’emplacement parfait pour une adaptation anglaise.

Les emplacements de Los Angeles feraient une erreur avec une adaptation anglaise d'Alice à Borderland

Image: TCL Chinese Theatre (à gauche), Rose Bowl Stadium (centre) et Griffith Observatory (à droite)

D’autres emplacements emblématiques utilisés dans l’adaptation japonaise originale provenaient également d’Osaka, Nara, Kobe et Shiga, ce qui signifie qu’une adaptation anglaise n’aurait pas à se limiter à la région du Grand Los Angeles. Les autres villes qui seraient des destinations parfaites pour les adaptations anglaises, ainsi que d’autres langues, incluent New York, Londres, Paris, Barcelone et Rome.

Pourquoi Alice?

Pourquoi en effet. Étant donné que l’histoire est directement inspirée par le roman bien-aimé de Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland, il va sans dire que la prochaine avance de la série devrait être nommée Alice.

Le personnage principal de l’histoire, Ryohei Arisu, porte également le nom d’Alice, mais avec une prononciation japonaise.

Si un nom autre qu’Alice est sélectionné pour une adaptation anglaise, nous pensons que Harry ou Harriet seraient de grandes alternatives et seraient directement inspirés par le caractère du chapelier fou. Aux yeux de beaucoup, Arisu est le «Alice» de ce monde, mais utiliser le nom Alice dans une adaptation anglaise restera à jamais le choix évident.

À quoi ressemblerait une adaptation anglaise d’Alice à Borderland?

Il existe plusieurs façons de répondre à cette question, mais chaque réponse dépend fortement des intentions d’une adaptation anglaise.

Et un redémarrage?

Si un redémarrage est planifié, ce serait une perte de temps sincère. Il n’offrirait rien de nouveau au-delà d’un changement de langue, et bien que le jeu dans le dub anglais ne soit certainement pas à égalité avec les acteurs japonais, du moins cela reste une option pour beaucoup, permettant aux fans de profiter toujours des performances physiques des acteurs japonais.

Un redémarrage simple, avec l’histoire simplement une adaptation anglaise, servirait uniquement à être le fourrage pour le bloc d’annulation. La série est déjà une licorne, étant l’une des rares adaptations de Netflix en direct qui ont été louées si largement par les fans. Pour qu’un autre spectacle vienne et rechapé le terrain déjà couvert d’une adaptation supérieure est un billet aller simple pour l’annulation, et pour réitérer une fois de plus, vous pouvez toujours regarder le dub anglais de l’adaptation japonaise en ce moment.

Qu’en est-il d’un redémarrage doux?

Même un redémarrage doux est probablement mal reçu. À moins que nous ne voyions l’influence directe de ARISU sur l’histoire, une adaptation anglaise aurait l’impression de marcher sur le même terrain que nous assistons à un tout nouveau casting de personnages subissent les mêmes épreuves et tribulations avec des résultats très similaires que leurs homologues japonais.

Peut-être que si de nouveaux jeux étaient ajoutés à l’histoire, cela piquerait certainement l’intérêt des fans, mais au-delà de cela, un redémarrage doux pourrait être une imitation pâle de ce qui a précédé.

Et une suite?

Pour qu’une adaptation anglaise ait lieu, le meilleur des deux mondes serait une suite «internationale», qui ne comporterait pas seulement des membres de la distribution anglophone, et se déroulerait principalement à Los Angeles comme nous l’avons discuté ci-dessus, mais les jeux à Borderland pourraient avoir lieu dans divers endroits à travers le monde, et impliquer des acteurs du monde entier. Cela signifierait également que nous pourrions voir Kento Yamazaki et Tao Tsuchiya reprendre leurs rôles en tant qu’Arisu et Usagi, car les deux acteurs ont exprimé leur intérêt à revenir un jour à leurs personnages emblématiques.

À notre avis, le retour de Kento Yamazaki est un must. Ses performances en tant qu’Arisu ont été tout simplement phénoménales, et les fans seraient ravis de le voir revenir.

Kento Yamazaki Alice sur Border Road ferait une erreur avec une adaptation anglaise d'Alice à Borderland

Image: Kento Yamazaki comme Arisu à Alice à Borderland – Robot Communications

Qu’en est-il de l’adaptation d’Alice sur Border Road?

L’une des meilleures options pour toute adaptation serait d’utiliser l’histoire de Alice sur Border Roadle manga dérivé de Alice à Borderland. L’histoire est séparée de celle de Alice à Borderland et présente ses propres personnages uniques, colorés et dysfonctionnels qui tentent de rester en vie dans leur voyage à travers Borderland, de Kyoto à Tokyo.

Une adaptation anglaise pourrait plutôt voir qu’Alice et les autres personnages piégés à Borderland tentent de passer de San Francisco à Los Angeles.

Alice sur Border Road serait-ce que Netflix ferait une erreur avec une adaptation anglaise d'Alice à Borderland

Image: Alice on Border Road Manga Volumes 1-3

Si Netflix devait avancer avec une adaptation anglaise de Alice à Borderland?

À vrai dire… Non. Netflix ne devrait pas aller de l’avant avec une adaptation anglaise de Alice à Borderlandet nous aborderons une telle adaptation avec le même niveau d’appréhension que pour la prochaine adaptation / suite anglaise de Jeu de calmar.

Il est extrêmement rare qu’une adaptation en direct d’un manga soit si universellement bien saluée et reçu par les critiques et les fans. Cela nous signifie la meilleure version de Alice à Borderland Vous allez jamais voir est déjà disponible sur Netflix.

Il y a un argument à faire valoir qu’une adaptation anglaise ouvrirait la porte aux nouveaux fans; Notre réplique est simplement un titre, Jeu de calmar. Bien qu’il soit vrai que Jeu de calmar occupe une position unique en tant que série la plus réussie de Netflix, il est également vrai que la barrière de la langue n’a pas empêché la série de devenir un mastodonte en streaming.

Alors que Alice à Borderland n’est pas l’un des mastodontes en streaming de Netflix, nous dirions toujours que la barrière de la langue n’a pas empêché la série de devenir l’un des originaux japonais les plus réussis de Netflix.

Il n’y a pas beaucoup plus d’adaptation anglaise pourrait réaliser que la version japonaise n’a pas déjà.

Souhaitez-vous voir une continuation de Alice à Borderland? Ou aimeriez-vous voir une adaptation anglaise sur Netflix? Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous!

Latest Posts

A ne pas rater

Restons en contact

Soyez toujours à l'avance sur les dernières sorties !